متن و ترجمه آهنگ Between Two Points از David Gilmour
به گزارش مجله حقوق، متن و ترجمه آهنگ Between Two Points از David Gilmour : دومین سینگل از پنجمین آلبوم استودیویی David Gilmour به نام Luck and Strange که سال 2024 منتشر شد.

سلام خبرنگاران ی های عزیز و دوست داشتنی خوبید؟ امروز متن و ترجمه آهنگ Between Two Points رو براتون آماده کردم از اون آهنگاس که کیف می کنید باهاش و مور مور میشید.
این ترک در واقع کاوری هست از آهنگ Montgolfier Brothers با همین نام و David Gilmour دربارش گفته خیلی وقت بود دوست داشتم اجراش کنم و همواره توی ذهنم بود، حتی دربارش با چند نفر هم صحبت نموده بودم، مطمئن بودم کاورش حسابی سر و صدا می کنه و کسی اینو نمی دونست بنابراین به دخترم Romany پیشنهاد دادم تا بخونتش.
Between Two Points آهنگیه که میشه برداشت های متفاوتی ازش داشت راوی از اشتباهی که در گذشته نموده صحبت می کنه و میشه این رو فهمید که خیلی پشیمونه اما از طرف دیگه میشه گفت داستان از زبان فردی بیان میشه که خودش رو تسلیم دیگران نموده و اجازه داده هرکاری باهاش بکنن. اینکه بشه با قاطعیت گفت منظور آهنگ فلان چیزه سخته.
خیلی دوست دارم بدونم برداشت شما از Between Two Points چیه حتما برام بنویسید.
بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Between Two Points امیدوارم لذت ببرید مخصوصا از قسمت آخرش.
پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:
اینستاگرام خبرنگاران
Between Two Points :
0:00
متن و ترجمه آهنگ Between Two Points :
[Verse 1]
Broke an early promise
Put trust in an unknown
Fell headlong into the arms
Of the first that stirred me
عهد اولیه رو شکستم
به ناشناخته اعتماد کردم
با سر به آغوش اولین نفری که
من رو بهم ریخت افتادم
[Verse 2]
Unsteadied a steady heart
And took me to a place Ive never been
A place Ive never been since
یک قلب پایدار رو ناپایدار کرد
و من رو به جایی برد که هرگز نبودم
جایی که از اون زمان هرگز نرفتم
(به نظر می رسه راوی در گذشته کاری نموده که الان ازش پشیمونه.)
[Verse 3]
Stopped hoping at an early age
Stopped guessing at an early age
Start accepting things from day one
And then things cant go too wrong
از سن پایین امیدوار بودن رو متوقف کرد
از سن پایین حدس زدن رو متوقف کرد
از روز اول آغاز به پذیرفتن همه چیز کرد
و بعد همه چیز نمی تونه خیلی بد پیش بره
[Verse 4]
Just let them walk all over you
Laugh through the punches and the pain
Let the life-blood drain away from you
Theyre right, youre wrong
فقط بزار کامل از روت رد بشن
به مشت ها و دردها بخند
اجازه بده خونِ زندگی ازت خالی بشه
حق با اوناس، تو اشتباه می کنی
(چندین معنا میشه از اینجا برداشت کرد، راوی داره درباره شستشوی مغزی و شرطی شدن آدم ها صحبت می کنه و یا اینکه راوی متوجه شده انسان خوبی نبوده و حالا که کارما اومده سراغش و زندگی براش سخت شده خودش رو سزاوار عذاب می دونه.)
[Verse 5]
And you can see it in the way they look at you
Feel it in the way they treat you
Always the last to know
Always the first to leave
و می تونی از طرز نگاهشون به خودت این رو متوجه بشی
در رفتارشون باهات حسش کن
همواره آخرین نفری که می فهمی
همواره اولین نفری که میری
[Verse 6]
And when the sky begins to fall
The blame - all along in you - is yours
Wakes you with a fever at five
Your guardian angel gives up the ghost
و وقتی آسمان آغاز به فروریختن کرد
گناه - تمام وقت درونت بوده - گردن خودته
پنج صبح با تب از خواب بیدارت می کنه
فرشته نگهبانت روح رو تسلیم می کنه (میمیره)
(فرو ریختن آسمان اشاره به قیامت یا سرانجام جهان داره راوی در گذشته مرتکب اشتباهاتی شده که وقتی به یادشون میاره قالب تهی می کنه البته به جز اشتباه میشه تروما یا آسیب های روحی و روانی رو هم در نظر گرفت.)
[Verse 5]
And you can see it in the way they look at you
Feel it in the way they treat you
Always the last to know
Always the first to leave
و می تونی از طرز نگاهشون به خودت این رو متوجه بشی
در رفتارشون باهات حسش کن
همواره آخرین نفری که می فهمی
همواره اولین نفری که میری
[Verse 4]
Just let them walk all over you (Theyre right, youre wrong)
Laugh through the punches and the pain (Theyre right, youre wrong)
Let the life-blood drain away from you (Theyre right, youre wrong)
Theyre right, youre wrong
فقط بزار کامل از روت رد بشن (حق با اوناس، تو اشتباه می کنی)
به مشت ها و دردها بخند (حق با اوناس، تو اشتباه می کنی)
اجازه بده خونِ زندگی ازت خالی بشه (حق با اوناس، تو اشتباه می کنی)
حق با اوناس، تو اشتباه می کنی
[Outro: Guitar Solo]
(و وای از این گیتار برقی سولو که David Gilmour با هنرمندی می نوازه روح آدمو به پرواز درمیاره خیلی این قسمتشو دوست دارم منو یاد تک نوازی های اریک کلاپتون میندازه.)
از دست ندید:
متن و ترجمه آهنگ Lady از Kenny Rogers
منبع: بدونیم